Keine exakte Übersetzung gefunden für حق الطعن

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch حق الطعن

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • El autor declara que se le negó el derecho a apelar contra esta decisión.
    ويدعي أنه حرم من حق الطعن في هذا القرار.
  • Una delegación propuso que el ejercicio del derecho de recurso se limite al abogado.
    واقترح أحد الوفود أن يقتصر الحق في الطعن على المحامي.
  • Deberíamos suspender esta audiencia hasta que contactemos con la testigo.
    السيد ـ (فلوريك) ـ لديه الحق بالطعن على شهادة المدعي عليه لا أستطيع أن أقوم باستجواب شاهد متوفي
  • Debe observarse que los acusados o el Fiscal podrán recurrir la decisión de la Sección de Remisión cuando lo estimen oportuno.
    وتجدر الإشارة إلى أنه للمتهم أو للمدعي العام بموجب القانون حق الطعن في قرار مجلس الإحالة بشأن أي التماس.
  • El Comité observó que el Estado Parte no afirmaba que este proceso fuera equivalente a un derecho de apelación sino que se refería a él meramente como a un "procedimiento de supervisión".
    ولاحظت اللجنة أن الدولة لم تشر إلى هذه العملية على أنها حق للطعن: بدلا من ذلك أشير إليها على أنها مجرد "شكوى إشرافية".
  • También se ha informado de que se ha negado a los menores detenidos el contacto con abogados, familiares y funcionarios consulares, así como el derecho a impugnar la legalidad de su detención ante un tribunal.
    كما أفادت التقارير أن الأطفال المحتجزين حُرِموا من الاتصال بمحامين وبأسرهم وبالموظفين القنصليين وكذلك من حق الطعن في مشروعية احتجازهم أمام المحاكم.
  • El Tribunal Supremo decidió, por mayoría, que el derecho de los Estados Unidos de América confería a los detenidos en Guantánamo el derecho a impugnar la validez de su detención mediante un recurso de hábeas corpus.
    وذكرت المحكمة العليا بالأغلبية، أن القانون الأمريكي يمنح المحتجزين في غوانتانامو، حق الطعن في احتجازهم بواسطة أمر قضائي للمثول أمام قاض.
  • El primer autor alega además la violación de su derecho a un proceso contradictorio ante el Tribunal Constitucional.
    ويدعي صاحب البلاغ الأول أيضا انتهاك حقه في الطعن أمام المحكمة الدستورية.
  • Este derecho a un recurso no podrá ser suspendido o limitado bajo ninguna circunstancia. "
    ولا يجوز تعليق هذا الحق في الطعن أو الحد منه أيا كانت الظروف".
  • El Estado Parte debe tomar medidas urgentes para garantizar que la composición, las funciones y los procedimientos del Tribunal Superior de Seguridad del Estado respeten todos los derechos y garantías previstos en el artículo 14 del Pacto y en particular que los acusados tengan derecho a recurrir contra las decisiones del Tribunal.
    ينبغي للدولة الطرف أن تتخذ تدابير فورية لكفالة احترام جميع الحقوق والضمانات المنصوص عليها في المادة 14 من العهد فيما يتعلق بتشكيل محكمة أمن الدولة العليا ووظائفها وإجراءاتها، وبخاصة حصول المتهمين على حق الطعن في قرارات المحكمة.